" />
尾款人 wěi kuǎn rén :「尾款人」(ウェイクァンレン)
※(ネットショッピングで)予約金以外の殘金を支払う人
(中)超過七成年輕消費者對“雙十一”熱情不減,凌晨12點到1點下單的“尾款人”,較日常同時段增加了936.1%。
(日)70%以上の若い消費者は「ダブル11」に対する熱意を失っておらず、當日の午前0時から1時までに商品の予約金以外の殘金を支払った「尾款人」は、普段のこの時間帯に比べて936.1%増加した。
吃播 chī bō :モクバン
(中)觀眾看吃播圖的到底是什么?
(日)モクバンを見る視聴者が求めているものとは何なのだろう?
秒殺 miǎo shā :秒殺(びょうさつ)
※(ネットショッピングで)わずかな時間で低価格の商品を奪い合う販売スタイル
(中)部分地方景區不僅在11月11日當日推出游客免票入園等優惠,而且還提前“官宣”了較大力度的預售促銷、秒殺等產品,多個景區票價降幅超過50%。
(日)一部の観光地は11月11日の入場料が無料になるクーポンを配布したほか、割引率の高いプレセールやわずかな時間で低価格の商品を奪い合う販売スタイルの「秒殺」といった商品をあらかじめ「公式発表」し、複數の観光地では入場料が半額以下になった。
種草 zhòng cǎo :購買意欲を植え付ける(こうばいいよくをうえつける)
※草(芽生える購買欲を指す)を植えることから、転じて購買欲を植え付けること
(中)明星同款、網紅測評、博主推薦……這是個種草方式五花八門的時代。
(日)スターが持っているのと同じ商品、ネットの人気者の評価、ブロガーのおススメなど、今の時代、購買意欲を植え付けるスタイルは実に様々だ。
導購 dǎo gòu :販売員(はんばいいん)
(中)今年“雙11”,銀泰百貨有4740位導購參與零售直播。
(日)今年の「ダブル11」に、銀泰デパートの販売員4740人が同デパートのライブコマースに參加した。
凡爾賽文學 fán ěr sài wén xué :ベルサイユ文學(ベルサイユぶんがく)
(中)用主持人何炅的話總結說,凡爾賽文學就是“用最低調的話,炫最高調的耀”。
(日)テレビ番組司會者の何炅(ホー?ジョン)は、「ベルサイユ文學」について、「最もつつましい言葉で、最も派手に自慢すること」と総括している。
眾籌 zhòng chóu :クラウドファンディング
(中)《大宋風華:立體<清明上河圖>》意外成為“爆款”。該書的眾籌金額目標為3萬元,但到眾籌結束,已籌集超210萬元。
(日)「大宋風華:立體<清明上河図>」が予想以上に大きな話題を集めている。この書籍のクラウドファンディングの目標金額は3萬元(1元は約15.6円)だったものの、最終的になんと210萬元以上が集まった。
打包 dǎ bāo :テイクアウト
(中)上海肯德基近日開賣螺螄粉。店鋪方表示,該產品屬于“非即食”,顧客只可以選擇打包帶回,自行煮食。
(日)上海市のケンタッキーがこのほど、タニシ麺の販売をスタートした。店側は、「この商品は、そのまま食べられるわけではない。テイクアウトした後、自分で茹でる必要がある」と説明している。
飛行員 fēi xíng yuán :パイロット
(中)近日,空軍第11批女飛行學員陸續完成新階段的單飛考核,向成為一名合格的戰斗機飛行員又邁進一步。
(日)中國空軍で航空機の操縦を學ぶ第11陣の女性パイロットはこのほど、新たな段階の単獨操縦の試験をクリアし、一人前の戦闘機パイロットになるための大きな一歩を再び踏み出している。
(編集SC、TG)
「人民網日本語版」2020年11月17日
さらに読みたい人はこちらへ