免费av片在线观看网站,96sao精品视频免费观看,国产午夜不卡Av免费,国产午夜福利在线机视频

日本語(yǔ)通訳ボランティアの若者4人、ウイルス「第一線」での13日間

人民網(wǎng)日本語(yǔ)版 2020年04月01日14:10

龔鼎嘉さん(左上)、于子涵さん(右上)、王仕偉さん(左下)、王琦■さん(右下)

龔鼎嘉さん(左上)、于子涵さん(右上)、王仕偉さん(左下)、王琦■さん(右下)

約2ヶ月間自宅に引きこもっていた王琦■さん(22歳、■は王へんに韋)は、ある電話を受けたことをきっかけに、新型コロナウイルスとの闘いの「第一線」に立つボランティアとして活動(dòng)するようになった。北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(二外)で日本語(yǔ)の同時(shí)通訳を?qū)煿イ工氪髮W(xué)4年生の王琦■さんは今、海外からの入國(guó)者の受付?移動(dòng)手配場(chǎng)所となっている中國(guó)國(guó)際展覧センター集散スポットで通訳ボランティアとして活動(dòng)している。人民網(wǎng)が伝えた。

海外からの新型コロナウイルス輸入癥例を阻止する対策の一環(huán)として、中國(guó)國(guó)際展覧センターの新館は3月10日から、入國(guó)者の受付?移動(dòng)手配場(chǎng)所としての運(yùn)用をスタートした。そこで、外國(guó)語(yǔ)を?qū)煿イ筏皮い氪髮W(xué)生たちがボランティアとして、外國(guó)人に通訳サービスを提供している。王琦■さんだけでなく、二外日本語(yǔ)學(xué)院の學(xué)生である龔鼎嘉さんと王仕偉さん、于子涵さんも、「第一線」で日本語(yǔ)通訳のボランティアをしている。彼らは全員95後(1995‐99年生まれ)で、一番若い于子涵さんはまだ20歳という若さだ。

では今月10日から22日までの13日間、彼らはどのような毎日を過(guò)ごしてきたのだろうか?

疲労や慣れない環(huán)境との闘い

通訳ボランティアの中でも、日本語(yǔ)通訳のボランティアは最も早く持ち場(chǎng)に付き、今月10日午後から日本人を?qū)澫螭衰旦`ビス提供を開始した。當(dāng)初はボランティアの數(shù)も少なく、シフトもなかったため、毎日約10時(shí)間ちかく働いていたという。業(yè)務(wù)はハードで休憩時(shí)間も少ないため、ボランティアたちはまず「疲労」という第一の難関を克服しなければならなかった。

龔鼎嘉さんは2日連続で夜勤を擔(dān)當(dāng)し、朝も早く起きなければならなかったため、睡眠時(shí)間は2日間で合わせて8時(shí)間以下という時(shí)もあったといい、「午後2時(shí)から夜中の12時(shí)まで働いた日も2日ある」と話す王さんは、「その後、ボランティアが増えて、6時(shí)間ごとの3シフトになった」と説明する。

こうしたボランティアたちの主な仕事は外國(guó)人の登録表記入のサポートや彼らからの質(zhì)問(wèn)に答えることだ。

初めての通訳だったという王仕偉さんは、「緊張して、スムーズに通訳できない時(shí)もあった。でも、日本人の旅客はずっと微笑みを浮かべながら、辛抱強(qiáng)く僕が話し終わるまで聞いてくれた。それが勵(lì)みとなり、自信もついた」と振り返る。

最新ニュース

注目フォトニュース

コメント

| おすすめ寫真

ランキング