賽龍舟 sài lóng zhōu :ドラゴンボートレース
(中)端午賽龍舟是福建省莆田市仙游縣民間古老的體育健身運動。
(日)端午節のドラゴンボートレースは福建省莆田市仙遊県の民間で古くから伝わるスポーツとなっている。
學位服 xué wèi fú :アカデミックガウン
校徽 xiào huī :校章(こうしょう)
(中)北京交通大學新版學位服左胸前采用金黃色線繡制學校校徽,美觀醒目。
(日)今年の北京交通大學の新しいアカデミックガウンは、左胸にゴールドイエローで同大の校章が刺繍され、鮮やかな色が目を引く。
畢業旅行 bì yè lǚ xíng :卒業旅行(そつぎょうりょこう)
(中)6月即將迎來畢業季,很多人選擇畢業旅行。
(日)中國では6月が卒業シーズンとなるため、卒業旅行に出かける人も増える。
漂流 piāo liú :ラフティング
(中)漂流、水樂園成為端午小長假最熱門的出游關鍵詞。
(日)ラフティングとウォーターパークが端午節連休で最も人気の旅行キーワードとなった。
酒駕 jiǔ jià、酒后駕駛 jiǔ hòu jià shǐ :飲酒運転(いんしゅうんてん)または酒気帯び運転(しゅきおびうんてん)
醉駕 zuì jià、醉酒駕駛 zuì jiǔ jià shǐ :酒酔い運転(さけよいうんてん)
(中)網友表示,吃了很多荔枝之后,用吹氣法測酒精含量,結果顯示“酒駕”甚至“醉駕”。 吃了荔枝被誤吹出了“酒駕”怎么辦?
(日)ネットユーザーによると、ライチをたくさん食べたあと、息を吹くタイプのアルコールチェックを受けると、「酒気帯び運転」、ひいては「酒酔い運転」と判定されることがある。ではライチを食べたことが原因で、「飲酒運転」と判定されてしまった場合はどうすればいいのだろうか?
(解説)
日本語の場合、「飲酒運転」は「酒気帯び運転」と「酒酔い運転」の2種類に分類される。しかし中國語の「酒駕」は「飲酒運転」という意味で使われる場合と、アルコール濃度によって分類される「酒気帯び運転」の意味で使われる場合がある。翻訳する際には、前後の內容から判斷が必要。
煤礦méi kuàng :炭鉱(たんこう)
(中)《實施方案》明確提出到2027年山西省各類煤礦基本實現智能化。
(日)実施案では、2027年に山西省の各タイプの炭鉱をほぼスマート化することを明確に打ち出している。
路亞釣魚 lù yà diào yú :ルアーフィッシング
(中)路亞釣魚是通過仿生餌模擬弱小生物在水中游動,從而引起大魚攻擊的一種釣法。因其易上手、動感強等特點,正吸引著越來越多年輕人的加入。
(日)ルアーフィッシングとは、ルアーと呼ばれる「疑似餌」を水の中で動かし、魚を釣る方法だ。手軽な上、スポーツ感覚で楽しめるのが特徴ということもあり、ますます多くの若者が楽しむようになっている。
白噪音 bái zào yīn :ホワイトノイズ
(中)有分析認為,電子木魚敲擊的聲音屬于白噪音,它重復、單調、規律,最初被運用在心理治療中,對精神緊張有緩解的作用。
(日)「電子木魚」を叩く音は、ホワイトノイズで、単調な一定のリズムが繰り返されるため、気分をリラックスさせる効果が見られ、最初に心理療法で活用されるようになったとする分析もある。
(編集SC、TG)
「人民網日本語版」2023年6月15日
さらに読みたい人はこちらへ