中國(guó)と世界とのつながりがますます密接になるのに伴い、海外の人々に注目され、愛(ài)される中國(guó)グルメもますます増えている。陝西省名物料理の「biangbiang麺」はこうした海外で人気が出た新たな「ネット名物」だ。新華社が伝えた。
英BBC放送のサイトでの報(bào)道「西安グルメ:名前が書(shū)けない中國(guó)式麺料理」は、西安の街角にある麺料理店のシェフが「biangbiang麺」を作る全プロセスを詳しく伝えたものだ。
同報(bào)道の解説によると、この料理の名前は小麥粉の塊を麺打ち板に打ち付ける時(shí)に出る音に由來(lái)する。「biang」の字には「糸」、「馬」、「長(zhǎng)」などが含まれ、古代シルクロードの起點(diǎn)だった西安の歴史的な位置づけ、當(dāng)時(shí)の主要交通手段だった馬に対する人々の敬意の念、またこの料理の麺の長(zhǎng)さといった特徴をよく表している。畫(huà)數(shù)の多い「biang」の字は正式な漢字ではないが、見(jiàn)た目と風(fēng)味に獨(dú)特の魅力があるこの麺料理は今や「世界中に広がった」といえる。
同報(bào)道は、過(guò)去數(shù)百年間、「biangbiang麺」は中國(guó)ではそれほど目立たない地方の料理に過(guò)ぎなかったが、ここ數(shù)年はSNSで「biang」の字が注目を集めるようになり、料理としてもよく知られるようになったと伝えた。
同報(bào)道では米國(guó)ニューヨークと英國(guó)ロンドンにある陝西料理レストランのオーナーへの取材も行なっている。それによると、オーナーたちのそもそもの考えは非常にシンプルで、故郷のグルメで自身の望郷の念を慰めようと思っただけという。そうこうするうちに、涼皮と呼ばれる小麥粉や米粉を使った麺のような料理、「肉夾饃(中國(guó)風(fēng)ハンバーガー)」、「biangbiang麺」などの陝西名物料理が多くの人々に愛(ài)されるようになり、世界のグルメたちが中國(guó)の食べ物を「より詳しく知る」ようになり、ますます多くの人々が「中國(guó)の調(diào)理法の地域差を意識(shí)する」ようになった。今や、海外の人々の中國(guó)の食べ物に対する理解は、広東料理や點(diǎn)心、上海の小籠包、激辛の四川料理といった「おなじみのグルメ」だけにはとどまらないという。(編集KS)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2021年5月17日