免费av片在线观看网站,96sao精品视频免费观看,国产午夜不卡Av免费,国产午夜福利在线机视频

2017年9月8日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫(huà)集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

新著|政治|経済|社會(huì)|文化
中日|科學(xué)|動(dòng)畫(huà)|対訳|企畫(huà)
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語(yǔ)版>>中日フォーカス

日本のドラマのリメイク版が中國(guó)で受けない理由は「完全コピー」だから? (3)

人民網(wǎng)日本語(yǔ)版 2017年05月16日15:19

日本側(cè)に強(qiáng)い発言権

これらリメイク作品の背後には、日本側(cè)の制作者の影もある。例えば、中國(guó)版「家族はつらいよ」のロケ地には、日本版の山田洋次監(jiān)督(85)が自ら足を運(yùn)んだ。

「デート~戀とはどんなものかしら~」や「プロポーズ大作戦」は、中國(guó)の制作會(huì)社?上海尚世影業(yè)有限公司(SMGピクチャーズ)と日本のフジテレビの「3年で日本のドラマ5作品をリメイク」するという計(jì)畫(huà)の一環(huán)であるため、日本側(cè)が中國(guó)版の制作に深くかかわっている。日本版の腳本を擔(dān)當(dāng)した古沢良太は自ら中國(guó)版を監(jiān)督し、腳本に多くの提言を行った。撮影の過(guò)程でも、日本側(cè)がプロデューサー1人、アシスタントプロデューサー1人、カメラマン2人、照明スタッフ2人の6人を派遣しているため、中國(guó)版には日本のセンスがさまざまな面で色濃く出ている。「容疑者Xの獻(xiàn)身」の場(chǎng)合、リメイク版の制作権取得後、中國(guó)版の腳本を日本語(yǔ)に翻訳して、日本側(cè)に提出しなければならなかった。「あまりに大きな変化はダメ」、「日本や韓國(guó)の映畫(huà)で使ったことがあるパターンを使ってはいけない」というのが日本側(cè)の要求だった。

日本の制作に対するシリアスな姿勢(shì)が中國(guó)の制作チームに影響を與えたほか、日本側(cè)が深くかかわったため、ローカライズが思うように進(jìn)まなかったのだ。


【1】【2】【3】【4】

関連記事

コメント

最新コメント