「私たちにも『中國(guó)の夢(mèng)』がある」
習(xí)近平國(guó)家主席が打ち出した「中國(guó)の夢(mèng)」については留學(xué)生も知っていた。趙安娜さんは、「中國(guó)の夢(mèng)」とはつまり、中國(guó)に関する夢(mèng)なのだと捉える。自分の夢(mèng)はいつか外事警察となることで、この専門分野で中國(guó)との交流を継続したいと考えている。アフガニスタンの李偉棋さんは、「中國(guó)の夢(mèng)」とは、中國(guó)人に夢(mèng)を見させることであり、あまりプレッシャーを感じる必要はないという。自分の「中國(guó)の夢(mèng)」は、中國(guó)語(yǔ)をしっかりと勉強(qiáng)し、中國(guó)文化をアフガニスタンに伝え、より多くのアフガニスタン人に本當(dāng)の中國(guó)を知ってもらうことだ。
張倪珮さんは、中國(guó)がますます良くなることに期待している。中國(guó)人が國(guó)外を旅行で訪れる際などには、中國(guó)のイメージがもっと高まるような行動(dòng)を取れるはずだ。中國(guó)が力をつけていることは嬉しく、中國(guó)の発展が海外の華人にとって誇りとなることを願(yuàn)っている。
胡鳳蘭さんは、「中國(guó)の夢(mèng)」とは人民に奉仕することだと考える。自分の「中國(guó)の夢(mèng)」も海外華人にかかわっている。海外の中華系の子どもには、中國(guó)語(yǔ)を?qū)Wぶだけでなく、中國(guó)文化も理解してほしいと考えている。中國(guó)の文化や伝統(tǒng)、習(xí)俗,考え方などを失ってはならず、所在國(guó)の文化とこれを融合させなければならない。そうして初めて、中國(guó)文化をよりよく広め、相互の交流の橋をかけることができる。
?チャイナネット? 2015年3月5日