國務院新聞弁公室は19日、「新時代の中國のグリーン発展」白書を発表して、新時代における中國のグリーン発展の理念、実踐、成果を紹介し、中國のグリーン発展の経験を共有した。新華社が伝えた。
白書は序文と結語の他に「グリーン発展の道を揺るがず歩む」「グリーン空間構造の基本的形成」「産業構造の持続的な調整と最適化」「グリーン生産様式の広範な普及」「グリーン生活様式が次第に時代の流れに」「グリーン発展の體制とメカニズムを段階的に整備」「美しいふるさと地球を手を攜えて共に築く」の計7章構成。
白書は「第18回黨大會以來、中國は『豊かな自然は金銀同様の価値がある』との理念を堅持し、生態環境優先とグリーン発展の道を揺るがず歩み、経済?社會発展の全面的なグリーン?トランスフォーメーションを促進し、人と自然の調和ある共生の現代化を進め、世界の注目する生態環境面での奇跡とグリーン発展の奇跡を創造し、美しい中國の建設において重大な一歩を踏み出した。グリーンは新時代の中國の鮮明なベースカラーとなり、グリーン発展は中國式現代化の顕著な特徴となり、広大な中華の大地は空がより青く、山がより緑に、水がより清くなり、人々はより多くの、より広く恩恵が行き渡り、より持続可能なグリーンの幸福を享受している。中國のグリーン発展によって、中國國內の緑地面積が広がり、世界全體の緑地面積が拡大され、中國に幸福をもたらし、世界にも幸福をもたらした」と指摘。
「中國はグリーン発展の道を揺るがず歩み、生態文明建設を推し進め、より質の高い、より効率的で、より公平な、より持続可能で、より安全な発展の実現を推進し、グリーンを美しい中國の最も鮮明で、最も重厚かつ最も堅固なベースカラーにし、人々が美しい自然環境の中で、自然の美、生命の美、生活の美を享受できるようにする」と強調した。
白書はさらに「生態環境の保護、持続可能な発展の推進は各國の共通の責任だ。中國は國際社會と共に、生態文明の基礎を築き、グリーン発展の道を歩み、グリーンなふるさと地球をしっかりと守り、よりクリーンで美しい世界を構築していくことを望んでいる」とした。(編集NA)
「人民網日本語版」2023年1月19日