(7)世界経済成長のもたらす利益を各國の人々が公平に享受できるようにする
われわれは人類運命共同體意識を確立し、各國経済の全方位的なコネクティビティと良好な相互作用を推進(jìn)し、世界経済?金融ガバナンスを完全なものにし、世界の発展の不平等、不均衡を減らし、世界経済成長のもたらす利益を各國の人々が公平に享受できるようにする必要がある。
――2015年11月30日、2016年のG20サミットについての挨拶
(8)多くの知恵を集め、合力を形成する
2016年のサミットの準(zhǔn)備?運営過程において、中國側(cè)は各國と共に、共に困難を乗り越える?yún)f(xié)力?ウィンウィンのパートナー精神を発揚し、多くの知恵を集め、合力を形成し、アンタルヤサミット及び各回サミットの成果を?qū)g行に移し、國際経済協(xié)力の新局面を共に切り開く。
――2015年11月30日、2016年のG20サミットについての挨拶
(9)開発問題に焦點を合わせる
中國側(cè)がG20サミットが開発問題に焦點を合わせるよう後押しし、「一帯一路」(the belt and road)の共同建設(shè)を推進(jìn)するのは、「持続可能な開発のための2030アジェンダ」に助力するものだ。
――2016年7月7日、國連の潘基文事務(wù)総長と北京で會談
(10)世界に自信を伝え、世界経済成長に原動力を注ぐ
G20は世界経済ガバナンスの主要なプラットフォームだ。現(xiàn)在の情勢下、中米両國は世界の二大エコノミーとして、協(xié)力を緊密化し、G20杭州サミットが積極的な成果を挙げて、世界に自信を伝え、世界経済成長に原動力を注ぐよう共に後押しするべきだ。
――2016年7月25日、米國のライス大統(tǒng)領(lǐng)補佐官(國家安全保障問題擔(dān)當(dāng))と北京で會談
(編集NA)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年8月26日
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn