國(guó)際結(jié)婚は、米國(guó)、特にカリフォルニアでは、決して珍しいことではない。世界中のあらゆる民族の中でも、アジア系民族は、異民族と結(jié)婚するケースが特に多い。だが、育ってきた環(huán)境などさまざまな原因から、國(guó)際結(jié)婚には衝突が避けられない。このほど設(shè)立された「全米中國(guó)人妻?米國(guó)人夫友好會(huì)」の李芮會(huì)長(zhǎng)は、「中國(guó)人妻と米國(guó)人夫との間には、飲食習(xí)慣の違い?言葉のギャップ?風(fēng)習(xí)文化の違いなどの問題がどうしても生じてしまう。だが、一般的な米國(guó)人夫は、特に亭主関白という訳ではなく、妻のことをより良く理解しようとする気持ちさえあれば、妻の言動(dòng)を尊重し、支持する態(tài)度を示す。従って、解決できない問題など生じない」と語った。米華字紙「僑報(bào)」が伝えた。
李會(huì)長(zhǎng)の談話內(nèi)容は以下の通り。
國(guó)際結(jié)婚で最もクローズアップされる問題は、おそらく食事にまつわる習(xí)慣であろう。中國(guó)人妻の多くは、「(夫が米國(guó)人の場(chǎng)合、)家族がひとつの鍋の料理を一緒に食べられない」と冗談交じりに話す。中國(guó)人妻の胃袋は當(dāng)然、中國(guó)料理を好む「中國(guó)の胃袋」だが、「米國(guó)の胃」を持つ米國(guó)人夫は、毎日毎日ごはんや麺類を食べ続けることには耐えられない。また、多くの中國(guó)人は、「鶏の足」や「豚足」など骨っぽい料理が大好きだが、米國(guó)人夫は、それらを見ただけで怯んでしまう。食習(xí)慣のほか、言葉の問題も、夫婦の日常生活にとっての「足かせ」のひとつとなっている。米國(guó)に來たばかりの中國(guó)人妻の中には、英語がよく理解できない人が多い。また、中國(guó)人妻の両親で英語ができる人はほとんどいないため、多くの米國(guó)人夫が中國(guó)語を?qū)Wび始めるが、誰もが外國(guó)語をマスターできる訳ではない。一部の中國(guó)人妻は、子供を生んだ後、子供をより良い言語環(huán)境の中で育てたいと思い、中國(guó)の祖父母のもとに行かせようとする。だが、米國(guó)人の夫にとっては、子供と別々に生活することは、奇妙極まりないことだ。出身國(guó)に関係なく、夫婦にとって最も大切なことは、お互いの違いに直面した時(shí)にこそ、十分に意思疎通を行うことだ。
生活習(xí)慣や文化?風(fēng)習(xí)が異なるほか、家族からの理解が得られないことが原因で、悩みを抱えている中國(guó)人妻もいる。山東省出身で、大學(xué)院博士課程2年に在學(xué)中の王さん(仮名)がその一例だ。王さんは、やむを得ない狀況から、親に內(nèi)緒で米國(guó)人の戀人と昨年結(jié)婚した。結(jié)婚式に呼んだのは、米國(guó)で知り合った友人や同級(jí)生だけだった。王さんは、「今は、結(jié)婚した事実を両親に伝えて、彼らがゆっくりとでも夫を認(rèn)めてくれることだけを望んでいる。私ももう30歳、今の夫と別れて新しい戀人を見つけることなど無理な相談だ」と話した。
中國(guó)人妻と米國(guó)人夫による友好會(huì)を設(shè)立したのは、中國(guó)人妻同士の交流の場(chǎng)を作り、互いの考えや悩み事を打ち明けられるような場(chǎng)を作りたいと思ったからだ。彼女らは、QQチャットグループ、微信(スマホ用チャットアプリ)、微博(ウェイボー)で交流しており、ネット上でお互いすぐに繋がることができる。また、経験豊かな中國(guó)人妻は、中國(guó)から嫁いできたという同じ境遇で、米國(guó)に來たばかりの新米妻に、子供の教育や夫婦間のコミュニケーションに関するアドバイスをしたり、英語學(xué)習(xí)クラスを受け持ったりして、中國(guó)人妻の言語上の悩みを解決する手助けをしている。
バレンタインデーを目前に控え、米國(guó)人夫からバレンタインギフトをもらった中國(guó)人妻も多い。中國(guó)人妻が、米國(guó)のバレンタインギフトだけではなく、七夕祭りのギフトや舊暦正月15日の元宵節(jié)のギフトも妻に送る習(xí)慣があることを米國(guó)人夫に教えれば、彼女らは年に3回も夫からプレゼントを受け取ることができる!(編集KM)
「人民網(wǎng)日本語版」2014年2月14日