免费av片在线观看网站,96sao精品视频免费观看,国产午夜不卡Av免费,国产午夜福利在线机视频

中國、名人の外國語漫才が話題に 「魔法」をかけたのは何?

人民網日本語版 2023年11月01日16:47

最近、中國有名な漫才コンビの郭徳綱と于謙が外國語で漫才を披露する動畫がネットで大きな話題を集めている。実はこの動畫は人工知能(AI)が合成したもので、2人の蕓人の聲と口調をそっくりまねているだけでなく、口の形も聲にぴったり合っていて、多くの視聴者が驚いている。AIは今や、絵畫、吹き替え、シナリオ作成など各方面で幅広く応用され、「AI外國語漫才」、「通訳吹き替え」などのショート動畫が次々登場し、AIが言葉の壁を低くし、伝統文化の交流?発信を促進することに期待が寄せられている。

この動畫は中國で作成されたAIソフト「HeyGen」を利用し、言語処理における識別モデル「Whisper」、音聲合成ソフト「Tortoise-TTS」によるモデルになった人の口調を取り込んだ音聲、リップシンクツール「Wav2lip」などを通じて、「AI通訳吹き替え」を実現したものだ。

これまでにAIは孫燕姿(スンイェンツー)、周傑倫(ジェイ?チョウ)などの歌手の聲を模倣したカバーソングでネットにブームを引き起こした。今ではAI技術は漫才蕓人の聲?口調をそっくりまねできるようになり、よく知られた蕓人が舞臺で英語、日本語、韓國語の漫才を披露するところを見られるようになった。ちょっと見た感じでは、口の動きも非常に滑らかだ。

上海市曲蕓家協會漫才専門委員會の副主任を務める漫才蕓人の趙松濤氏は、「これまでの認知の狀況から判斷すると、AIが現実の生活に完全に溶け込むのは、インターネットやスマートフォンと同じように押しとどめることのできない流れだ。AI技術の発展にともなって、意識するかしないにかかわらず、民間のネットコミュニケーションが構築?促進され、漫才蕓人やその他の文化蕓術分野の役者と作品がAI化し、通訳が正確で誤りがないことが確保されれば、中國文化の海外への発信を後押しできるかもしれない」と述べた。

動畫サイト「bilibili」(ビリビリ)のアップ主「化身伊陸」さんによると、ネットで話題の通訳吹き替え動畫はスピーチ、インタビュー、フリートークなどの動畫が多く、日常的な情景や素材に偏っている。感情にあふれ表現力に富んだ動畫をAIに「與えれば」、生成された外國語動畫は役者の表現とはかけ離れたものになる。さらに一見したところ非常に自然なインタビュー動畫は、実は十分に練り上げられたものではない。AIを動畫の中に落とし込む程度でも、作業量は肉眼で見えるほど多いものだ。このように考えると、通訳吹き替えをAIに任せるのはまだ先のことのようだが、AIの進歩するペースは驚異的であることも見逃せないという。(編集KS)

「人民網日本語版」2023年11月1日

注目フォトニュース

関連記事